Prijevod romana Jurice Pavičića „Crvena voda“ osvojio je nagradu Le Point du Polar européen. Riječ je o nagradi koja se dodjeljuje za najbolji krimić europskog autora, napisan na francuskom ili preveden na francuski jezik, a autoru će biti uručena na festivalu Quais du polar koji se održava u Lyonu.
Roman „Crvena voda“ izdao je Profil, a na francuski ga je preveo Olivier Lannuzel. Knjigu je u prijevodu objavila izdavačka kuća Agullo.
Jurica Pavičić, koji se i sam nalazi na Festivalu u Lyonu, nije krio zadovoljstvo zbog osvojene nagrade. Kratko je izjavio da ga veseli biti u društvu velikog broja poznatih autora.
„Dodatno me veseli to što je moja knjiga imala odličan odjek u francuskim medijima“, rekao je Pavičić.
Radnja romana „Crvena voda“ započinje jedne rujanske subote 1989., kada je, nakon ribarske fešte u malom mjestu na dalmatinskoj obali, nestala sedamnaestogodišnja djevojka. Policijska potraga nije dala rezultate, a okolna politička zbivanja – pad jednog sistema, društvene promjene i rat – zasjenili su nestanak djevojke. Jedini koji su je i dalje tražili bili su njezina najbliža obitelj: otac, majka i brat blizanac.
Radnja romana proteže se tijekom 27 godina, a u njemu se prati daljnji usud ljudi uključenih u potragu, od ukućana, preko osumnjičenih do inspektora jugoslavenske milicije.
Priča o jednoj obiteljskoj tragediji i potrazi za odgovorima, kroz njihove sudbine, postaje i priča o Hrvatskoj i traumama društva tijekom tri desetljeća.
Roman „Crvena voda“ Jurice Pavičića dobitnik je nagrada Ksaver Šandor Gjalski i Fric za najbolju prozu, a bio je i u finalu književne nagrade Tportala i Nagrade Meša Selimović za najbolji roman u 2017. godini.